Vai al contenuto

  • Log In with Google      Accedi   
  • Registrati ora!
  Moldova-mms.com News dal Regina Pacis Seborganelmondo  




SMMS   a
moldova-mms.com

     VEDI MEGLIO
    
e commenta >>

     IMGS   a:   live @ moldova-mms . com
     MMS    a:   live @ moldova-mms . com





- - - - -

La Lingua Utile.


  • Non puoi aprire una nuova discussione
  • Effettua l'accesso per rispondere
Questa discussione ha avuto 30 risposte

#21 Lily

Lily

    Nb

  • Ambasadiani MI1e
  • Stella
  • Messaggi: 26

Inviato 14 May 2010 - 10:21:12


Visualizza messaggioantalena, su 14-May-2010 12:17, dice:

Poi ci sono le parole formate da altre due. La lettera che li unisce diventa doppia.

Esempio.
fra tempo
frattempo

esatto

tutte le parole composte raddoppiano la prima lettera della seconda parola

lo stesso: raddoppiare

annegare

annodare

rinnovare


#22 antalena

antalena

    TpxMI

  • Ambasadiani MI1e
  • StellaStellaStellaStellaStella
  • Messaggi: 1,909

    Medaglie


Inviato 14 May 2010 - 10:50:58


Visualizza messaggioLily, su 14-May-2010 12:18, dice:

un errore che spesso fanno sia i moldavi che i romeni

è mettere IL problema in italiano al femminile, come nel rumeno

qui c'è una regola però


Non mi ricordo neanche piu, di quante volte mi abbia coretto anche il mio marito.
IL PROBLEMA...
ma si vede che ... :girl_sigh: non e mai abbastanza.
:D



Kivulumi

#23 CRISTY

CRISTY

    TpMI

  • Ambasadiani MI1a
  • StellaStellaStellaStella
  • Messaggi: 1,492
    Località:Milano
    Interessi: Pc, cucina, musica, lettura.

    Medaglie



Inviato 14 May 2010 - 11:34:37


Grazie Lily...sto imparando un sacco di cose :6:



IPB Image
Affida il tuo cammello alla provvidenza di Dio, ma legalo prima ad un albero.

#24 Rudy

Rudy

    MI

  • Ambasadiani MI1-e
  • StellaStella
  • Messaggi: 367

Inviato 14 May 2010 - 11:46:25


Visualizza messaggioantalena, su 14-May-2010 12:13, dice:

Grazie

:24: Comunque li confonderò lo stesso.
E poi un'altra problema con i capelli e il cappello... e la pronuncia, quando pronuncio queste due parole... suonano uguale. Ma quando li pronuncia mio marito hanno una definizione ben definita. :angry:

La differenza fra capello e cappello non sta solo nella doppia "p", ma anche nella diversa pronuncia della "e".
Il capéllo ha la e acuta, cioè stretta; il cappèllo ha la e grave, cioè aperta.
Questo farà parte di una rubrica fissa nel forum: quella dedicata agli accènti; che in Italiano si scrivono solo quando stanno su una vocale in fine di parola; ma che si possono usare talvolta anche su una vocale non finale, per specificare la pronuncia.



e se non piangi, di che pianger suoli?

#25 Rudy

Rudy

    MI

  • Ambasadiani MI1-e
  • StellaStella
  • Messaggi: 367

Inviato 14 May 2010 - 11:57:36


Visualizza messaggioantalena, su 14-May-2010 12:50, dice:

Non mi ricordo neanche piu, di quante volte mi abbia coretto anche il mio marito.
IL PROBLEMA...
ma si vede che ... :girl_sigh: non e mai abbastanza.
:D


Niente paura! Questo capita perché le diverse lingue hanno derivato dei vocaboli dal greco con genere diverso.
Capita anche ai Francesi. "Il periodo" per loro è "la période". Il che sarebbe anche piú corretto, perché pure in greco è femminile.
Per "problema" invece è una questione "di gusti", perché in greco è neutro.



e se non piangi, di che pianger suoli?

#26 XCXC

XCXC

    TpX2MI

  • Ambasadiani MIra
  • StellaStellaStellaStellaStellaStellaStellaStellaStellaStellaStellaStella
  • Messaggi: 17,634

    Medaglie








Inviato 14 May 2010 - 12:07:24


Visualizza messaggioLily, su 14-May-2010 11:21, dice:


esatto

tutte le parole composte raddoppiano la prima lettera della seconda parola


non tutte...



.


#27 Rudy

Rudy

    MI

  • Ambasadiani MI1-e
  • StellaStella
  • Messaggi: 367

Inviato 14 May 2010 - 12:08:44


Visualizza messaggioLily, su 14-May-2010 12:21, dice:

esatto

tutte le parole composte raddoppiano la prima lettera della seconda parola

lo stesso: raddoppiare

annegare

annodare

rinnovare


È vero, ci sono degli accorgimenti che possono aiutare, ma non risolvono tutti i casi.
Questo della consonante iniziale che raddoppia è molto utile; ma per uno straniero è spesso difficile capire se una parola si è formata dalla fusione di altre due parole.
Ad ogni modo si può comprendere meglio notando ad esempio come i toscani pronunciano le parole in sequenza.
Chi ha la fortuna di vivere in questa regione noterà che parlando si raddoppia quasi sempre la consonante iniziale di una parola, se questa consonante sta fra due vocali; cioè fra la vocale che segue e la finale della parola precedente.
Es. "torniamo a casa" viene pronunciato "torniamo accasa". "che bella idea" diventa "chebbella idea", ecc. Questo avviene anche in altre regioni; ma in Toscana in modo particolare.

Il criterio delle due consonanti latine, mantenute nel romeno, è pure utile: act diventa atto, da actum. Ma come detto, questi criteri non ti possono aiutare sempre.



e se non piangi, di che pianger suoli?

#28 Rudy

Rudy

    MI

  • Ambasadiani MI1-e
  • StellaStella
  • Messaggi: 367

Inviato 14 May 2010 - 21:39:30


Visualizza messaggioLily, su 14-May-2010 12:18, dice:


i sostantivi di origine greca, in italiano sono sempre MASCHILI

eccezione: UNA gamma (sempre di origine elena)  - femm.

etc


Per favore, non esageriamo col trovare delle regole anche dove non ci sono.

La cattedra è vocabolo che proviene dal greco cathédra = sedia, ed è femminile.
Cosí pure l' analisi, la metamorfosi e tantissime parole di uso medico scientifico.
Le parole di origine greca sono numerosissime in italiano; presenti soprattutto nei contesti di tipo colto o tecnico-scientifico.
Ci sono sostantivi di ogni tipo e genere.
Il greco è la seconda lingua costitutiva dell' italiano, dopo il latino.



e se non piangi, di che pianger suoli?

#29 Rick

Rick

    Tpx5MI

  • Ambasadiani MI1a
  • StellaStellaStellaStellaStellaStellaStellaStellaStella
  • Messaggi: 5,223

    Medaglie



Inviato 15 May 2010 - 09:30:49


Visualizza messaggioRudy, su 14-May-2010 23:39, dice:

Il greco è la seconda lingua costitutiva dell' italiano, dopo il latino.


"GRAECIA CAPTA .... FERUN VICTOREM CEPIT "




colgo l'occasione per ricordare ai gentili lettori

magari un po' condizionati dai recenti fatti

che la Grecia non è "in europa"

la Grecia E' L'EUROPA !


il suo stesso nome "EUROPA"

deriva dal greco “Ευрώπη” = overro il nome "dai grandi occhi" di una dea greca



Immagine inviata


#30 Rudy

Rudy

    MI

  • Ambasadiani MI1-e
  • StellaStella
  • Messaggi: 367

Inviato 15 May 2010 - 10:53:27


Visualizza messaggioRick, su 15-May-2010 11:30, dice:


"GRAECIA CAPTA .... FERUN VICTOREM CEPIT "


colgo l'occasione per ricordare ai gentili lettori

magari un po' condizionati dai recenti fatti

che la Grecia non è "in europa"

la Grecia E' L'EUROPA !
il suo stesso nome "EUROPA"

deriva dal greco “Ευрώπη” = overro il nome "dai grandi occhi" di una dea greca


Non è per essere pignolo, ma ti è sfuggito il tasto... Sarebbe FERUM VICTOREM, con la "M"

È verissimo. Se osserviamo la moneta greca da due euri, vediamo una fanciulla che cavalca un toro. Si tratta proprio della ninfa Europa, che fu rapita e portata a Creta da Zeus, trasformatosi appunto in un toro bianco.
Poiché secondo la mitologia fu tra l' altro la madre di Minosse, re di Creta, i Greci chiamarono in suo onore "Europa" tutto il continente a nord di Creta.



e se non piangi, di che pianger suoli?




Leggono questa discussione 1 utenti

0 utenti, 1 ospiti, 0 utenti anonimi










                                                               Effettua i tuoi pagamenti con PayPal.  un sistema rapido, gratuito e sicuro.



info@ambasada.it

 Telegram.me/Ambasada     iMessage: info@ambasada.it

fax (+39) 02 70033057       tel (+39) 02 45077169


Sedi diplomatiche della Repubblica di Moldavia:

Ambasciata di Roma
   Consolato di Milano  Consolato di Padova





Privacy e Cookie Policy / Termini e Regole del Forum